It is currently Tue Dec 11, 2018 6:32 am

All times are UTC




Post new topic  Reply to topic  [ 85 posts ]  Go to page Previous 15 6 7 8 9 Next
Author Message
PostPosted: Tue Jul 03, 2018 4:11 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun May 07, 2017 9:04 pm
Posts: 32
EK Translator: Italian
Has thanked: 3 times
Been thanked: 1 time
*Language: Italian
*Location of the problem: Quest 'Key to the past'
*Wrong text: Ho scoperto che mio nonno era Tremadan di Myros, un Arcimago imperiale che ha vissuto diversi secoli, molto potente. Ma tutto quello che ho lasciato a lui è questa chiave strano. Purtroppo, l'uomo che potrebbe mi hanno tutti parlato di questo problema è stato ucciso dai Forsaken. Una cosa che ho imparato è che vivere in una torre. Forse in una grande libreria si possono trovare riferimenti ad esso, o alla torre dove viveva. Ci sono biblioteche nelle capitali dei Reami, ma l'accesso ad essi non è facile.

*Suggested resolution:Ho scoperto che mio nonno era Tremadan di Myros, un potente Arcimago imperiale che visse diversi secoli fa. Ma tutto quello che mi p rimasto di lui è questa strana chiave. Purtroppo, l'uomo che avrebbe potuto dirmi di più a riguardo è stato ucciso dai Dimenticati. Una cosa che ho scoperto è che vive in una torre. Forse in una grande libreria si possono trovare riferimenti su di lui, o sulla sua torre. Ci sono diverse biblioteche nelle capitali dei Reami, ma l'accesso ad esse non sarà facile.


Top
   
PostPosted: Wed Jul 04, 2018 9:28 pm 
Offline
User avatar

Joined: Sun May 07, 2017 9:04 pm
Posts: 32
EK Translator: Italian
Has thanked: 3 times
Been thanked: 1 time
Image
(Remove the <P> or substitute with <p>)


Image
(Remove the <P> or substitute with <p>)


Image
(Replace [BLU] with [BLUE]. Sorry David, i know that you hate me for that :oops:)


Image
(Replace capcace in capace)


Top
   
PostPosted: Thu Jul 05, 2018 10:15 am 
Offline
User avatar

Joined: Sun May 07, 2017 9:04 pm
Posts: 32
EK Translator: Italian
Has thanked: 3 times
Been thanked: 1 time
Image
The great library in new Garand. Replace [Blue] with [BLUE]
(Sorry David....)



Image
Quest Dark Matters. Replace esegunedo con eseguendo


Top
   
PostPosted: Sat Jul 07, 2018 9:14 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue Aug 22, 2017 12:56 pm
Posts: 289
Has thanked: 14 times
Been thanked: 52 times
*Language: Portuguese
*Location of the problem: Varannari Turtle Figurine in Folder Item 5 (Other 5)
*Wrong text: Figurino Varannari de Tartaruga
*Suggested resolution: Figura Varannari de Tartaruga

*Language: Portuguese
*Location of the problem: Varannari Cat Figurine in Folder Item 5 (Other 5)
*Wrong text: Figurino Varannari de Gato
*Suggested resolution: Figura Varannari de Gato

*Language: Portuguese
*Location of the problem: Ursan Figurine in Folder Item 5 (Other 5)
*Wrong text: Figurino Ursan
*Suggested resolution: Figura Ursan


Last edited by A Shady Traveler on Sat Jul 07, 2018 9:21 pm, edited 3 times in total.


Top
   
PostPosted: Sat Jul 07, 2018 9:15 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue Aug 22, 2017 12:56 pm
Posts: 289
Has thanked: 14 times
Been thanked: 52 times
I lost my old saves, so now I'm starting new game in portuguese and noticed some early translations mistakes.

*Language: Portuguese
*Location of the problem: Warrior's Guild captain in Kingsbridge ( line 3Q, file G9_mercenary in folder Conversation 02) "Do I look like one of those nobles..."
*Wrong text: Ha! pareço com esses nobrez almofadinhas?
*Suggested resolution: Ha! E eu pareço com um desses nobres almofadinhas?

*Language: Portuguese
*Location of the problem: Warrior's Guild captain in Kingsbridge ( line 4A, file G9_mercenary in folder Conversation 02) "Hey, don't talk like that about the Lords..."
*Wrong text: Ei, não fale assim dos nobrez...
*Suggested resolution: Ei, não fale assim dos nobres...

*Language: Portuguese
*Location of the problem: Warrior's Guild captain in Kingsbridge ( line 12Q, file G9_mercenary in folder Conversation 02) "The nobles only care about..."
*Wrong text: Os nobrez só se preocupam...
*Suggested resolution: Os nobres só se preocupam...


Last edited by A Shady Traveler on Sat Jul 07, 2018 9:32 pm, edited 3 times in total.


Top
   
PostPosted: Sat Jul 07, 2018 9:21 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue Aug 22, 2017 12:56 pm
Posts: 289
Has thanked: 14 times
Been thanked: 52 times
This one seems ironic, but it will sound better after correction. I couldnt find the folder location.

*Language: Portuguese
*Location of the problem: A Shady Traveller
*Wrong text: Viajante Sombrio
*Suggested resolution: Viajante Misterioso


Top
   
PostPosted: Sat Jul 07, 2018 9:28 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue Aug 22, 2017 12:56 pm
Posts: 289
Has thanked: 14 times
Been thanked: 52 times
Last line replace [BLUE} with [BLUE]

Image


Top
   
PostPosted: Sat Jul 07, 2018 10:55 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue Aug 22, 2017 12:56 pm
Posts: 289
Has thanked: 14 times
Been thanked: 52 times
*Language: Portuguese
*Location of the problem: The Undermother (file 'beastiary names' in folder 'Other')
*Wrong text: A Mãe das Profundezas
*Suggested resolution: Undermother

I noticed the name "undermother" is not translated to a "portuguese version" in any dialogue or journal quest of the loaded translated files. It just happens with the creature's name on screen when we go see her. So it's better to keep it as Undermother.


Top
   
PostPosted: Sun Jul 08, 2018 2:33 pm 
Offline
User avatar

Joined: Tue Aug 22, 2017 12:56 pm
Posts: 289
Has thanked: 14 times
Been thanked: 52 times
Language: Portuguese
Location: Jailers in Unknown Dungeon (file Bestiary/ folder Other) )
Wrong text: somehow 'jailers' is not translated to portuguese, but in EK uploaded files, it's already translated
Sugestion: replace 'Jailer' with 'Carcereiro'

Image


Top
   
PostPosted: Sun Jul 29, 2018 11:39 am 
Offline
Loreseeker
User avatar

Joined: Mon Oct 31, 2016 7:10 am
Posts: 947
Location: Germany
EK Translator: German
Has thanked: 16 times
Been thanked: 151 times
*Language: All
*Problem: The file "I3_ark_elevator_down" seems to be missing / has never been translated.

*Language: German
* Problem: The dialogue of Alchemist Markus in Lannegar ("lannegar_alchemist") is somehow scrambled. The translation is correct, but the entries at the end of the dialogue are misplaced (probably happened during import into EK).


Top
   
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic  Reply to topic  [ 85 posts ]  Go to page Previous 15 6 7 8 9 Next

All times are UTC


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 5 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  

Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Limited
@2016 4DGames. All rights reserved

[ GZIP: Off ]